G4Media.ro

Un nou atac cu rachetă împotriva ambasadei americane în Irak, al 28-lea…

Sursa foto: Facebook/ U.S. Embassy Baghdad

Un nou atac cu rachetă împotriva ambasadei americane în Irak, al 28-lea în ultimele șapte luni

O rachetă s-a abătut în cursul nopţii de luni spre marţi în apropierea ambasadei americane în Irak din ultrasecurizata Zonă Verde din Bagdad, au făcut cunoscut surse din cadrul serviciilor de securitate, notează AFP, citată de Agerpres.

Noul atac împotriva intereselor americane a fost cel de-al 28-lea de acest gen în şapte luni în Irak, ţară unde s-a instalat recent un nou guvern considerat capabil să reîncălzească relaţiile cu Washingtonul, la cel mai scăzut nivel în ultimele luni.

„Racheta a provocat numai pagube materiale, fără să se înregistreze victime”, a precizat un responsabil al serviciilor de securitate irakiene.

Atacul nu a fost revendicat, la fel ca restul care au vizat interese americane, dar Statele Unite acuză regulat facţiunile irakiene pro-Iran că se află în spatele tirurilor.

Noul guvern irakian, condus de fostul şef al serviciilor de spionaj Mustafa al-Kazemi, este văzut ca un cabinet de compromis americano-iranian, după luni de tensiuni care erau să degenereze în război deschis în această ţară după ce Washingtonul l-a asasinat la începutul lui ianuarie pe aeroportul din Bagdad pe generalul Qasem Soleimani, arhitectul strategiei iraniene în Orientul Mijlociu.

Dacă atacurile împotriva intereselor americane au devenit mai rare în ultimele săptămâni, ele rămân o preocupare majoră pentru Washington, care numără sute de diplomaţi pe teritoriul irakian, precum şi 5.200 de soldaţi, vizaţi de un ordin de expulzare al parlamentului, dar niciodată pus în aplicare de guvernul de la Bagdad.

În iunie, Washingtonul va trimite o delegaţie în capitala irakiană pentru a renegocia prezenţa sa şi parteneriatele cu Irakul, căruia i-a acordat recent cea mai lunga exceptare de la sancţiunile vizând Iranul – patru luni în care Bagdadul va putea furniza electricitate celor 40 de milioane de locuitori, scăpând de măsurile de retorsiune prevăzute de SUA pentru oricine întreţine relaţii comerciale cu Iranul.

Sursa foto: Facebook/ U.S. Embassy Baghdad

Susține-ne activitatea G4Media logo
Donație Paypal recurentă

Donează lunar pentru susținerea proiectului G4Media

Donează prin Transfer Bancar

CONT LEI: RO89RZBR0000060019874867

Deschis la Raiffeisen Bank
Donează prin Patreon

Donează

Citește și...

3 comentarii

  1. „O rachetă s-a abătut în cursul nopţii de luni spre marţi în apropierea ambasadei americane în Irak…”

    abate: „A (se) îndepărta de la un drum, de la o direcție Si: a devia.”
    Adică racheta mergea pe drumul ei, se ducea probabil să-și ia un kil de motorină, iar pe drum a trecut pe lângă ambasada aia. Și s-a gândit să „se abată” un pic pe acolo, să vadă care-s prețurile?

    N-ați vrea să vă „abateți” voi pe la un curs de franceză/engleză sau în ce limbă era scris articolul inițial, ca să aveți alte sinonime la traducere, să nu mai dați asemenea „petarde”?

    • Si…care era, anonimule, corecta traducere a articolului…? Sau, nu stii, doar ai scris si matale o replica critica, asa, ca sa te afli in treaba nitel…! Hai, ne traduci bine ?

    • @Ionut32
      Ca să-ți dau „corecta traducere a articolului”, mi-ar fi fost de folos și… articolul. Știi tu, originalul pe care să-l traduc.

      Asta ca să nu bănuiesc și eu că „doar ai scris și matale o replică critică, așa, ca să te afli în treabă nițel…!” Că doar tu răspunzi strict la articole, nu te arunci în certuri doar de dragul certurilor, așa-i?
      Hai, să trăiești bine!