G4Media.ro

Săbii romane vechi de 1900 de ani, descoperite într-o peșteră din deșertul…

Sursa Foto: Captură Youtube

Săbii romane vechi de 1900 de ani, descoperite într-o peșteră din deșertul Iudeii / Arheologi: Sunt uimitor de bine conservate

Arheologii au descoperit patru săbii romane vechi de 1.900 de ani într-o peșteră din deșertul Iudeii, despre care experții cred că au fost capturate de rebelii iudei în timpul revoltei Bar Kochba și plasate într-o crăpătură îngustă în stâncă, transmite The Times of Israel.

„Vorbim despre o descoperire extrem de rară, așa cum nu au mai fost găsite niciodată în Israel”, a declarat Dr. Eitan Klein, unul dintre directorii de la Autoritatea Israeliană pentru Antichități (Israel Antiquities Survey) din Deșertul Iudeii, într-un videoclip care însoțește anunțul privind descoperirea. „Patru săbii uimitor de bine conservate, inclusiv starea fină a metalului, a mânerelor și a teascelor”.

Articolul preliminar despre săbii este publicat în volumul „New Studies in the Archaeology of the Judean Desert: Collected Papers”, care explorează noile descoperiri arheologice descoperite în cadrul Proiectului de cercetare a deșertului iudaic. O conferință de lansare a cărții va avea loc miercuri la Ierusalim.




Cele patru săbii au fost descoperite înfipte într-o mică fisură dintr-o peșteră din apropierea Parcului Național Ein Gedi, în apropiere de Marea Moartă. Peștera este deja bine cunoscută arheologilor, deoarece conține o stalactită cu o inscripție fragmentară cu cerneală scrisă în alfabetul ebraic antic caracteristic perioadei primului templu.

Recent, Dr. Asaf Gayer de la Universitatea Ariel, geologul Boaz Langford de la Universitatea Ebraică și fotograful Shai Halevi de la Autoritatea Israeliană pentru Antichități s-au întors în peșteră pentru a fotografia stalactita cu ajutorul fotografiei multispectrale, care poate descifra părți suplimentare ale inscripției care nu sunt vizibile cu ochiul liber. În timp ce se afla în peșteră, Gayer a observat un pilum roman extrem de bine conservat – o armă cu țeavă – într-o crăpătură adâncă și îngustă din stâncă. De asemenea, el a găsit bucăți de lemn sculptat într-o nișă adiacentă, care s-au dovedit a fi părți din teaca săbiilor.

Cercetătorii au raportat descoperirea către Autoritatea Israeliană pentru Antichități și s-au întors la sit cu echipa de cercetare arheologică a deșertului iudeu, care efectuează o cercetare cuprinzătoare multianuală a peste 800 de peșteri din deșertul iudeu pentru a găsi și a conserva vestigiile arheologice înainte ca acestea să fie jefuite.

Atunci au descoperit cele patru săbii, dintre care trei au fost găsite cu lamele încă în teacă. Cercetătorii au găsit, de asemenea, mânere ornamentate din lemn și metal cu benzi de piele în apropiere. Clima aridă din Deșertul Iudeii ajută la conservarea artefactelor fragile care altfel ar putea fi pierdute în fața ravagiilor timpului, inclusiv materiale precum pielea și lemnul, care se găsesc rar în zonele mai umede ale țării.

Trei dintre săbii sunt săbii spatha romane, cu lame lungi de 60 până la 65 de centimetri (23,5 până la 25,5 inci). Cea de-a patra armă, o sabie cu pumn inelar, este mai scurtă, cu o lamă de 45 de centimetri (18 inci). Săbiile au aparținut probabil soldaților romani și au fost furate de rebelii iudei care le-au ascuns într-o peșteră, fie pentru a le folosi mai târziu, fie pentru a evita să fie prinși cu ele.

Susține-ne activitatea G4Media logo
Donație Paypal recurentă

Donează lunar pentru susținerea proiectului G4Media

Donează prin Transfer Bancar

CONT LEI: RO89RZBR0000060019874867

Deschis la Raiffeisen Bank
Donează prin Patreon

Donează

Citește și...

2 comentarii

  1. Pe bune, g4media, „teascelor”? Ce-o fi insemnand teasca? „starea fină a metalului, a mânerelor și a teascelor”… Io nu cred ca exista persoana sa nu stie ce e aia o teaca (teci, tecilor)

  2. G4Media, platiti un un cu ceva cultura generala sa citeasca macar o data ceea ce publicati (ma rog, traduceti din The Times of Israel): scabbard (teacă ) apare la dvs drept „teasace”, cuvant care nu exista in limba romana. Hai, poate e o eroare… dar pillum, care e o suliță toată ziua e tradus drept „o armă cu țeavă” – ce sa inteleaga bietul cititor care nu stie engleza si are incredere in G4Media?