G4Media.ro

Franţa va impune restricţii mai dure în unele regiuni, inclusiv în Paris,…

Franţa va impune restricţii mai dure în unele regiuni, inclusiv în Paris, din cauza accelerării răspândirii infecţiilor de Covid-19

Guvernul francez va impune măsuri mai dure în unele regiuni ale ţării, inclusiv în Paris, de weekendul viitor, pentru a contracara accelerarea răspândirii infecţiilor de Covid-19, a declarat, miercuri, purtătorul de cuvânt Gabriel Attal, după o şedinţă a Executivului, transmite Reuters, citată de News.ro.

Anunţul creează condiţiile pentru impunerea unor noi măsuri în regiunea Parisului, unde secţiile de terapie intensivă ale spitalelor sunt pline, iar sistemul de sănătate se confruntă cu o incidenţă de peste 400 de cazuri la 100.000 de locuitori.

Attal a declarat că noile măsuri pentru Paris ar putea include o formă de restricţionare în locuinţe. S-au impus deja blocaje pe timp de weekend, pe lângă carantina pe timp de noapte la nivel naţional, de-a lungul unor părţi din Riviera mediteraneană şi a unor zone din nord.

Preşedintele Emmanuel Macron speră că vaccinările vor putea preveni un nou val de pandemie declanşat de variantele mai contagioase ale coronavirusului şi vor preveni ca Franţa să recurgă la mai multe măsuri care ar risca să încetinească economia şi reduce cooperarea cetăţenilor.

Vaccinările au fost încetinite de un proces oneros de achiziţii în Uniunea Europeană, dificultăţi de aprovizionare, scepticismul public şi, mai recent, suspendarea vaccinărilor cu vaccinul AstraZeneca, în mai mult de o duzină de state UE, inclusiv în Franţa.

Macron a apărat miercuri strategia UE de vaccinare împotriva COVID-19 şi a spus că în câteva luni Europa va fi printre regiunile care produc cele mai multe doze.

”Trăim acum cele mai grele săptămâni. Ştim”, a spus Macron după ce l-a primit pe premierul Poloniei la Palatul Elysee.

Noile restricţii vor fi anunţate de premier joi. Acestea nu vor include închiderea şcolilor, a spus Attal. Şeful spitalelor publice din Paris a avertizat mai devreme că virusul se răspândeşte necontrolat în capitală şi departamentele din jur, o zonă care reprezintă aproximativ o treime din activitatea economică.

„Virusul nu este sub control”, a spus Martin Hirsch.

Miercuri, în Franţa a avut loc cea mai mare creştere zilnică a numărului de cazuri de coronavirus de la a doua carantină impusă în noiembrie.

Ministerul Sănătăţii a raportat 38.501 infecţii, numărul total de cazuri de la debutul pandemiei ajungând la 4,15 milioane. Media de cazuri noi a ultimelor şapte zile a urcat la peste 26.000 pe zi.

Donează prin PayPal paypal icon
Donație recurentă

Donează lunar pentru susținerea proiectului G4Media

Donează prin Transfer Bancar

CONT LEI: RO89RZBR0000060019874867

Deschis la Raiffeisen Bank
Donează prin Patreon

Donează

Abonează-te la newsletter

1 comentariu

  1. Articol agramat si incoerent semantic din temelii. Aviz amatorilor care traduc stiri din franceza: nu e suficienta cunoasterea limbii franceze si a functionarii lui google translate, mai e nevoie si de cunoasterea limbii romane si de o buna functionare a logicii mintii:

    „Attal a declarat că noile măsuri pentru Paris ar putea include o formă de restricţionare în locuinţe.” Ce inseamna restrictionare in locuinte, ca parizienii vor avea de-a face cu forme de restrictionare in casele lor, ca nu se vor putea plimba dintr-o camera in alta dupa bunul plac?

    „S-au impus deja blocaje pe timp de weekend” – blocaje? Cu utilaje de curatare a drumurilor, cu cauciucuri arse, cu ce anume si ce au blocat pe timp de weekend?

    Iar daca pana acum insa doar sensul era in pericol, si gramatica isi da ultima suflare in fraza de mai jos:

    „…vor preveni ca Franţa să recurgă la mai multe măsuri care ar risca să încetinească economia şi reduce cooperarea cetăţenilor.” – masuri care ar risca sa incetineasca si care AR reduce? sau care ar risca si care VOR reduce? sau, poate, care RISCA sa incetineasca si SA REDUCA?

    Spor la lucru!