G4Media.ro

Reportaj BBC: Cum a modelat un alfabet vechi de 1.600 de ani…

Foto: Pixabay.com

Reportaj BBC: Cum a modelat un alfabet vechi de 1.600 de ani identitatea armeană / „Mashtots a conceput alfabetul pentru ca acesta să poată fi folosit pentru a traduce Biblia în armeană”

Alfabetul armean nu este doar un sistem de scriere: este, de asemenea, un sistem numeric utilizat pentru calcule matematice și pentru înregistrarea datelor calendaristice, precum și un motiv de mândrie națională, transmite BBC într-un reportaj.

Era o dimineață de toamnă târzie când am pornit din Erevan, capitala Armeniei. După ce am condus timp de aproximativ o jumătate de oră prin munții Armeniei, șoferul a oprit mașina, iar Sofya Hakobyan, ghidul meu, mi-a făcut semn să cobor din vehicul.

În stânga mea, masivul înzăpezit, cu patru vârfuri, al Muntelui Aragats se zărea în depărtare, cu contururile sale indistincte în soarele cețos. De la marginea autostrăzii se întindeau terenuri ierboase până la baza celui mai înalt munte din Armenia. Peisajul părea dezolant – o întindere de pământuri înalte de culoare maro-nisipoasă, bătute de vânt și presărate cu tufișuri ofilite – dar câteva sculpturi de piatră de dimensiuni umane amplasate pe pantele blânde dădeau o notă misterioasă întinderii dezolante.

„Ne aflăm în Parcul Alfabet. Acesta a fost construit în 2005 pentru a marca cea de-a 1.600-a aniversare a alfabetului nostru armean”, a declarat Hakobyan.

Statuile, sculptate în piatră de culoare roz stins, galben pastel și negru deschis, erau gravate cu flori și simboluri. Unele dintre ele erau în grupuri, altele erau în poziții solitare, iar Hakobyan m-a condus spre o statuie în formă de U cu o floare delicată în partea dreaptă jos. „Acesta este «A»-ul nostru armean cu majuscule”, a spus ea cu o mișcare amplă a mâinii.

„Ceea ce vedeți în jurul nostru sunt celelalte litere ale alfabetului nostru, care a fost inventat de acel om – Mesrop Mashtots – [cu puțin mai mult de] 1.600 de ani în urmă.”

I-am urmat privirea până la o sculptură impunătoare a unui bătrân cu barbă. Înfășurată într-o haină vaporoasă, statuia roz, mai mare decât natura, avea expresia unui ascet: liniștită și ușor blazată. Mi-am amintit de acest bărbat. Cu două zile în urmă, îi văzusem statuia la intrarea în Matenadaran.

Cocoțată pe un deal la marginea nordică a Bulevardului Mashtots din Erevan, structura impozantă din bazalt a Matenadaran are un aspect de fortăreață, dar este, de fapt, un scriptorium (o bibliotecă de manuscrise antice) care servește și ca institut de cercetare. Mă plimbasem pe vârfuri prin solemnitatea tăcută a holurilor care prezentau exponate permanente aranjate în diviziuni tematice, inclusiv literatură tradusă, filozofie, teologie, trivium și quadrivium cu științe matematice și umaniste, poezie, drept, istorie și arte.

Emma Horopyan, șefa departamentului de relații publice de la Matenadaran, mi-a spus că biblioteca de manuscrise este unul dintre cele mai mari depozite din lume de documente de arhivă valoroase și de cărți tipărite timpuriu. Aici a fost păstrată cu grijă o gamă variată de manuscrise medievale în limbi precum greaca, araba, persana, siriaca, latina, etiopiană, georgiana și ebraica.

„Acesta este un pământ sfințit pentru noi”, a declarat Grigor Stepanian.

Îl întâlnisem pe Stepanian în timp ce mă minunam de harta desenată de mână a vechiului regat armean în marea sală centrală din Matenadaran, iar acum, binevoitorul arhitect din Erevan,  mă plimba pe fațada dreptunghiulară a structurii de cinci etaje, împodobită cu statui ale filozofilor, poeților și savanților medievali care, împreună, au modelat moștenirea literară și culturală a Armeniei.

„Dar el rămâne cel mai important dintre toți” , a spus Stepanian.

Statuia de piatră sculptată imaculat a lui Mashtots se afla la intrare, cu mâinile ridicate în postura atemporală a unui maestru care elucidează un punct de vedere discipolului său – o statuie de piatră mai mică – care îl asculta atent la picioarele sale.

Am fost curios să aflu de ce inventarea alfabetului armean de către Mashtots se numără printre cele mai importante evenimente din istoria Armeniei. „Mashtots a conceput alfabetul pentru ca acesta să poată fi folosit pentru a traduce Biblia în armeană”, a explicat Stepanian, în timp ce sorbeam o cafea armenească densă și tare la o cafenea din apropiere.

În anul 301 d.Hr., Armenia a devenit prima națiune din lume care a adoptat creștinismul ca religie oficială. Dar aproape un secol după aceea, metodele de convertire a cetățenilor săi, care aveau un trecut îndelungat de adorare a naturii, au fost adesea vicioase, a spus Stepanian.

Mashtots lucra ca traducător în cancelaria regală armeană în ultimii ani ai secolului al IV-lea d.Hr.

El a fost martor la modalitățile coercitive și adesea violente de a forța populația acestei națiuni caucaziene să adopte credința sponsorizată de stat, care era net diferită de sistemul lor de credință politeist.

„Ceea ce a făcut Mashtots a fost destul de ingenios”, a spus Stepanian. Lingvistul a înțeles că aversiunea conaționalilor săi față de creștinism provenea din necunoaștere: traducerile în greacă și siriacă ale liturghiei și teologiei creștine, inclusiv Noul Testament, erau foarte străine pentru armeni, care fuseseră familiarizați cu Biblia și liturghia pe cale orală în timpul serviciilor religioase ținute de targmanici (un termen care însemna traducător și comentator).

Literele au fost concepute în forme foarte distincte, cu un caracter independent, foarte diferit de cel al altor limbi scrise din acea vreme.

Mashtots a creat noul său alfabet în stil fonetic, astfel încât armenilor le-a fost ușor să se adapteze la forma scrisă a unei limbi pe care o vorbeau deja, a explicat Stepanian. „Literele au fost concepute în forme foarte distincte, cu un caracter independent, foarte diferit de literele altor limbi scrise din acea vreme”, a adăugat el.

Astfel, limba lor le-a dat o nouă identitate armenilor.

În următorii 1.500 de ani, alfabetul va rămâne un motiv de mândrie națională, în centrul identității culturale armenești, o emblemă a solidarității pentru un teritoriu sfâșiat de război, care a fost aproape în permanență condus și colonizat de forțe străine – romani, bizantini, persani și turci otomani.

Această saga aproape continuă și necruțătoare de opresiune și subjugare se va încheia în cele din urmă în 1991, când regimul sovietic, vechi de 69 de ani, s-a prăbușit, iar Armenia a devenit o republică independentă.

„Am fi fost o rasă pierdută fără alfabetul nostru”, a spus Stepanian.

Hakobyan a fost de acord. „Țara noastră a fost invadată, fragmentată și jefuită, iar și iar”, mi-a spus ea în timp ce mă conducea prin labirintul de scrisori dispuse în mijlocul sălbăticiei ca un puzzle gigantic și dezordonat. „Dar unul dintre motivele pentru care am reușit să rezistăm a fost poate pentru că am știut întotdeauna că avem o limbă frumoasă, învelită de un set frumos de litere.”

În timp ce ne plimbam prin Alphabet Park, soarele de la jumătatea dimineții strălucea pe curbele delicate ale literelor, sculptate manual în rocă de tuf vulcanic. Împreună, mi-a spus Hakobyan, bogăția și flexibilitatea acestui frumos set de litere a ajutat la susținerea unei tradiții literare neîntrerupte de la începuturile formei sale scrise.

Știam că formele elocvente din punct de vedere estetic ale literelor armenești, cu utilizarea lor îndelungată în arta populară și în caligrafie, au ajuns pe listele Patrimoniului Cultural Imaterial al UNESCO. Dar nu aveam nicio idee că aceste desene artistice și delicate sunt, de asemenea, impregnate de coduri secrete și criptograme și înzestrate cu proprietăți ascunse.

„Pentru început, alfabetul a format structura unui sistem numeric complex, dar sofisticat”, a spus Hakobyan, explicând cum literele mashtotiene au fost folosite și pentru calcule matematice.

Pe lângă faptul că fac parte din alfabet, toate cele 36 de litere originale au și o valoare numerică atribuită în funcție de ordinea lor în alfabet. Atunci când sunt aranjate în patru coloane și nouă rânduri, literele din fiecare coloană reprezintă cifrele de unu, zece, sute și, respectiv, mii. Ele pot fi folosite chiar și pentru a determina datele conform calendarului armean, a declarat Hakobyan.

Am ajuns înapoi lângă statuia lui Mesrop Mashtots. Ridicat pe o mică movilă, bătrânul înțelept se uita la picioarele sale, privirea sa blândă și contemplativă fiind remarcabil de vie.

Era timpul să ne reluăm călătoria. Un vânt puternic a suflat peste valea luminată de soare și ne-am refăcut încet pașii spre mașina noastră parcată pe marginea autostrăzii. Înainte de a urca, am privit înapoi, gândindu-mă la moștenirea incredibilă a acestui alfabet străvechi.

Bufeuri groase de nori se cățărau pe pantele înzăpezite ale muntelui Aragats. O familie armeană tocmai sosise în parc. Două fetițe, îmbrăcate în jachete galben-lămâie, zburdau jucăușe printre literele gigantice – o moștenire lingvistică și culturală pe care au moștenit-o de la un polimat sagace, a cărui statuie se afla la doar câțiva metri de ele în peisajul bătut de vânt.

Susține-ne activitatea G4Media logo
Donație Paypal recurentă

Donează lunar pentru susținerea proiectului G4Media

Donează prin Transfer Bancar

CONT LEI: RO89RZBR0000060019874867

Deschis la Raiffeisen Bank
Donează prin Patreon

Donează