G4Media.ro

Rusia a trimis „până la 1.000” de soldați pentru a apăra Hersonul…

Susține-ne activitatea G4Media logo
Donație Paypal recurentă

Donează lunar pentru susținerea proiectului G4Media

Donează prin Transfer Bancar

CONT LEI: RO89RZBR0000060019874867

Deschis la Raiffeisen Bank
Donează prin Patreon

Donează

Citește și...

3 comentarii

  1. Putin a anexat niște aer și cam atât.

  2. 1000 de viitoare cadavre.

  3. „Rusia sapă înainte de o așteptată bătălie” – iar traducatorul minune. „to dig in” in acest context nu inseamna „a sapa”, ca nu e doar „to dig”. Sensul, cand e adaugat „in”, ar fi „resist stubbornly; refuse to give in”. In romana am putea spune se cramponeaza de pozitiile detinute, isi consolideaza pozitiile, isi intareste pozitiile. Concret, se pregateste pentru o defensiva grea si de lunga durata. Dar nu pur si simplu „sapa”, desi sapatul de transee poate face parte din strategia de aparare. Ideea de baza e ca nu vor sa renunte, cel putin nu fara lupta.