Home » Articole » Știrile lumii vorbite „pe săsește”: O sibiancă stabilită în Germania aduce dialectul transilvănean în secolul XXI / ”E firesc să doresc să conectez lumea cu Transilvania și Transilvania cu lumea”

Știrile lumii vorbite „pe săsește”: O sibiancă stabilită în Germania aduce dialectul transilvănean în secolul XXI / ”E firesc să doresc să conectez lumea cu Transilvania și Transilvania cu lumea”

3788
Știrile lumii vorbite „pe săsește”: O sibiancă stabilită în Germania aduce dialectul transilvănean în secolul XXI / ”E firesc să doresc să conectez lumea cu Transilvania și Transilvania cu lumea”
Sursa foto: Turnul Sfatului
Ascultă articolul

În era globalizării, în care limbile regionale tind să dispară, odată cu ultimii vorbitori, o jurnalistă originară din județul Sibiu, din Mediaș, dar care s-a stabilit în Germania, a decis să demonstreze că dialectul sașilor transilvăneni încă există, șți e capabil să exprime complexitatea lumii moderne, relatează Turnul Sfatului.

- articolul continuă mai jos -

Chris Kaiser (foto) a lansat proiectul „Soksesch Nohrichten” (Știri Săsești), un podcast săptămânal care aduce geopolitica, sportul și cultura internațională direct în urechile vorbitorilor de dialect saxon, scriesiebenbuerger.de.

„Soksesch Nohrichten” nu este o emisiune despre tradiții populare sau amintiri din satele transilvănene, ci un buletin de știri veritabil. Știri la zi. În fiecare weekend, Chris Kaiser sintetizează evenimentele majore ale săptămânii precedente într-o emisiune scurtă, de aproximativ cinci minute. Dar limba pe care o folosește pentru asta e ”săseasca” transilvăneană.

Subiectele sunt dintre cele mai diverse: de la manevrele politice ale lui Donald Trump, la tensiunile din Iran sau conflictele din Golful Persic.

„Tonul este cât mai neutru și obiectiv posibil”, explică jurnalista într-un interviu pentru Siebenbürgische Zeitung, subliniind că obiectivul este informarea, nu doar conservarea lingvistică.

Inspirația a venit din Luxemburg, unde localnicii și-au adaptat dialectul la cerințele secolului XXI, folosindu-l pentru a discuta despre orice: de la religie, la politică mondială.

„Această corespondență nu exista în cazul dialectului saxon, lipsea în mod fundamental vocabularul necesar pentru asta”, spune Kaiser.

Astfel, cu trei zile înainte de Revelion, a decis să facă o retrospectivă a anului în dialectul ”săsesc”, punând bazele podcastului care acum poate fi ascultat pe Spotify și pe site-ul dedicat.Jurnalista scrie textele mai întâi în germană, însă marea provocare apare la traducere. Dialectul saxon, fiind o limbă a copilăriei și a mediului privat, nu deține întotdeauna termeni tehnici sau moderni.

Lasă un răspuns

Trebuie să fii autentificat pentru a publica un comentariu.
Vă rugăm să țineți cont că folosirea injuriilor, a limbajului instigator la ură, a apelurilor la violență sau trimiterea repetată, în mod abuziv, a aceluiași comentariu pot duce nu doar la ștergerea mesajului, ci și la suspendarea temporară a dreptului de a comenta. Site-ul nostru încurajează dezbaterile aprinse, dar civilizate. Vă mulțumim pentru înțelegere și pentru contribuția la o discuție bazată pe argumente, nu pe atacuri.

Top Articole