Home » Articole » Scriitorul ieșean Florin Lăzărescu a creat limba dacă pentru filmul „Nosferatu” al lui Robert Eggers / „Din prima, Robert mi-a spus că trebuie să îi traduc ceva în limba dacă și că trebuie să o inventez eu”

Scriitorul ieșean Florin Lăzărescu a creat limba dacă pentru filmul „Nosferatu” al lui Robert Eggers / „Din prima, Robert mi-a spus că trebuie să îi traduc ceva în limba dacă și că trebuie să o inventez eu”

Scriitorul ieșean Florin Lăzărescu a creat limba dacă pentru filmul „Nosferatu” al lui Robert Eggers / „Din prima, Robert mi-a spus că trebuie să îi traduc ceva în limba dacă și că trebuie să o inventez eu”
Sursa foto: universalpictures.com
Ascultă articolul

Florin Lăzărescu, scriitor ieșean, a contribuit la realizarea remake-ului filmului american „Nosferatu”, regizat de Robert Eggers, iar sâmbătă, 11 ianuarie, după proiecția de la Cinema Ateneu din Iași, a oferit detalii despre experiența sa pe platoul de filmare, relatează Ziarul de Iași.

Proiectul, care reinterpretează clasicul „Nosferatu” al lui F. W. Murnau, include elemente de autenticitate istorică și culturală pentru care scriitorul ieșean a avut un rol esențial.

- articolul continuă mai jos -

„Din prima, Robert, mi-a spus că trebuie să îi traduc ceva în limba dacă și că trebuie să o inventez eu”, a povestit Florin Lăzărescu. Contele Orlok, personajul principal interpretat de Bill Skarsgård, vorbește o limbă inspirată din vremuri străvechi și e asociat simbolic cu Vlad Țepeș și cu miturile solomonarilor. Scriitorul ieșean a creat această limbă de la zero într-un timp record de o lună, inspirându-se din protoindo-europeană și alte limbi din regiune.

„O limbă nu e doar vocabular, e gramatică. Unde pui pronumele? Cum construiești propozițiile? A trebuit să fac totul coerent și să-l învăț pe Bill Skarsgård, care îl interpretează pe Contele Orlok, să pronunțe corect”, a explicat Florin Lăzărescu.

Acesta consideră că abordarea sa onestă în construirea limbii dacice și a detaliilor culturale este un element definitoriu al contribuției sale.

„Mie mi s-a părut că sunt mai onest în joaca mea pe care am făcut-o cu limba dacă decât un om care vine și pretinde că celebrul «viezure» este din limba dacă. Cuvintele așa-zis dacice sunt doar vreo 200 de cuvinte cu origine etimologică incertă.”, a transmis Florin Lăzărescu publicului prezent la proiecția filmului „Nosferatu”.

Lasă un răspuns

Trebuie să fii autentificat pentru a publica un comentariu.
Vă rugăm să țineți cont că folosirea injuriilor, a limbajului instigator la ură, a apelurilor la violență sau trimiterea repetată, în mod abuziv, a aceluiași comentariu pot duce nu doar la ștergerea mesajului, ci și la suspendarea temporară a dreptului de a comenta. Site-ul nostru încurajează dezbaterile aprinse, dar civilizate. Vă mulțumim pentru înțelegere și pentru contribuția la o discuție bazată pe argumente, nu pe atacuri.

Top Articole