Donează aici. Susține o presă liberă.
Funcționăm ca organizație non-profit, iar banii rezultați din contribuțiile cititorilor sunt destinați integral finanțării proiectului G4Media.
CONT LEI: RO89RZBR0000060019874867
Deschis la Raiffeisen Bank
În premieră de la secesiune, o televiziune transnistreană controlată de administrația de la Tiraspol a subtitrat o emisiune în limba română cu grafie latină, deși regimul din stânga Nistrului recunoaște doar așa-zisa „limba moldovenească” scrisă cu grafie chirilică, transmite Europa Liberă.
Jurnalista portalului Zona de Securitate, Irina Tabaranu, a observat că patru părți ale unei emisiuni cu liderul separatist, Vadim Krasnoselski, au fost publicate pe canalul de YouTube al televiziunii „Pervîi Pridnestrovski” cu subtitrare în limba română cu grafie latină.
Nu e clar motivul din spatele acestei decizii. Emisiunea cu liderul separatist a fost tradusă și în engleză și a fost publicată în luna aprilie pe același canal de YouTube, a remarcat Europa Liberă.
Moldova, pe atunci încă sovietică, a trecut de la grafie chirilică la grafie latină pe 31 august 1989, când la Chișinău a avut loc Marea Adunare Națională. În 2023, limba oficială a R. Moldova a fost redenumită în Constituție și în toate actele normative și legislative ale țării din „moldovenească” în „română”. Regiunea transnistreană este unicul loc unde mai este funcțională „limba moldovenească” cu grafie chirilică, așa ca pe timpul Uniunii Sovietice.
Evenimentul are loc pe fondul deplasării interesului economic al Transnistriei dinspre Rusia spre UE. În primul trimestru al acesui an, 80% din comerțul Transnistriei a fost cu Uniunea Europeană, potrivit datelor oficiale.
Pentru că toți cei care vorbesc bine limba română știu să o scrie cu alfabet latin. Cei care pretind că există „limba moldovenească”, de fapt o vorbesc cel mult ca limbă secundară sau chiar a treia limbă. Ceea ce nu prea mai e suficient ca să produci subtitrări cât de cât de calitate.
Un mare pas spre o viață economică mai bună. Fără UE nu e prosperitate…