Donează aici. Susține o presă liberă.
Funcționăm ca organizație non-profit, iar banii rezultați din contribuțiile cititorilor sunt destinați integral finanțării proiectului G4Media.
CONT LEI: RO89RZBR0000060019874867
Deschis la Raiffeisen Bank
Un monument comemorativ dedicat victimelor Holocaustului a fost inaugurat marți la Odorheiu Secuiesc. Lucrarea sculptorului Imre Berze a fost amplasată în curtea Colegiului Reformat „Baczkamadarasi Kis Gergely”, care se deschide spre piața centrală a orașului din Ținutul Secuiesc, transmite MTI, citată de Rador.
Lucrarea, inaugurată în cadrul unui eveniment intitulat „Cunoștințele noastre pierdute”, păstrează memoria câtorva sute de evrei deportați din oraș și din împrejurimi. Lucrarea este alcătuită din mai multe plachete purtând numele persoanelor și familiilor deportate la Târgu Mureș pe 3 mai 1944, apoi în lagărul de exterminare de la Auschwitz-Birkenau.
Potrivit portalului de ştiri de limbă maghiară Székelyhon.ro, la ceremonia de inaugurare au participat și descendenți ai familiilor evreiești din Odorheiu Secuiesc, dintre care mulți au venit din Israel. La eveniment au fost evocate poveștile personale ale mai multor evrei deportați.
În discursul său, primarul István Paál Szakács a menționat în mod special povestea lui Renée Gold, care s-a născut la Odorheiu Secuiesc și a văzut porțile lagărului Auschwitz-Birkenau la vârsta de 14 ani, a supraviețuit Holocaustului și acum, marţi, a împlinit 96 de ani.
Potrivit corespondentului portalului de știri, György Jakabovics, un arhitect pensionar, care a venit din Israel, a spus că bunicii săi au locuit cândva în Odorheiu Secuiesc, dar nu s-au întors acasă de la Auschwitz. El a subliniat că o comunitate care își înfruntă cu curaj trecutul, soarta teribilă a evreilor locali în timpul celui de-al Doilea Război Mondial și este gata să își asume responsabilitatea, merită respect și iubire.
Pe monument sunt gravate câteva versuri din poezia lui Sándor Kányádi -„Cineva umblă-n vârf de crengi” – scrisă de poetul secui din Porumbeni (Harghita) ca mărturie a tinereții sale marcate de pierderea prietenilor evrei în primăvara lui 1944.(MTI – 20 mai)
Traducerea Rador: Rozália Gănciulescu